Akebono Translation Service maakt voor haar vertalingen gebruik van de meest geavanceerde computersystemen.

75% Korting!

Aan onze vertaalsoftware (die niets heeft te maken met Google Translate en dat soort zaken!) is een database gekoppeld met daarin alle zinnen en woorden die ooit door ons voor u vertaald zijn. Zodra onze software in uw brontekst een zin A tegenkomt die verdacht veel overeenkomsten vertoont met een zin B die al eerder voor u vertaald is, wordt er een zogenaamde match gegenereerd: de vertaling van zin B wordt op het scherm gezet. Op die manier winnen wij een hoop snelheid, zodat we nog beter tegemoet kunnen komen aan uw deadlines.

Maar er is meer: genereert onze software een zogenaamde 100% match voor een zin die precies hetzelfde is als een reeds eerder vertaalde zin, dan bespaart ons dat zo veel tijd, dat voor die betreffende zin slechts 25% van de normale prijs in rekening wordt gebracht! De kans dat een dergelijke 100% match voorkomt, is groter naarmate de tekst meer repeterende stukken vertoont. Dit is vooral handig voor de lokalisering van handleidingen en software.

Consistentie

Een schitterende bijkomstigheid van onze software is natuurlijk dat de vertaling heel erg consistent wordt: dat geldt voor zowel de structuur van zinnen als de gebruikte terminologie. Vooral het laatste is erg belangrijk: u zou immers niet willen dat de vertaler de naam van een menuoptie elke keer anders vertaalt!

Het jargon van uw organisatie

Bijna elke organisatie maakt gebruik van haar eigen vakjargon, zelfs als het om organisaties gaat die in dezelfde branche werken. Uw woordenlijsten/glossaries kunnen probleemloos worden gekoppeld aan ons vertaalsysteem, zodat u er zeker van kunt zijn dat de vertaler de woorden kiest die binnen uw organisatie gangbaar zijn.



Geen bewerkingen achteraf: u krijgt wat u levert

Wij maken tevens gebruik van filters die kunnen worden losgelaten op uw bestandsformaat. Op die manier bent u ervan verzekerd dat onze vertaling in exact dezelfde opmaak wordt aangeleverd als de brontekst die wij van u ontvangen. Momenteel ondersteunen wij de volgende tools: memoQ Server Edition, Alchemy Catalyst Localizer Edition, DéjàVuX Workgroup, SDL Trados Suite Freelance, Microsoft Localization Studio, Adobe Acrobat Professional, Adobe InDesign, FrameMaker, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Adobe GoLive, Adobe Dreamweaver, Adobe Flash en Adobe Premiere Pro.

  • Een extreem hoge vertaalsnelheid
  • Een zeer gunstige prijsstelling
  • Consequent woord- en taalgebruik
  • Een natuurgetrouwe vertaling (dankzij onze native speakers)
  • Vaktermen vertaald zoals u dat wilt



(Klik om te vergroten)

(Klik om te vergroten)

(Klik om te vergroten)
Stap 1: Het oorspronkelijke Excel-bestand
Stap 2: De vertaalsoftware. Let op de automatisch doorgevoerde Exact Match op de onderste regel: hier krijgt u 75% korting voor.
Stap 3: Het eindresultaat